sábado, 20 de noviembre de 2010

HISTORIA Y FUENTE ORAL. PROPUESTAS METODOLOGICAS

EL DESARROLLO DE LA ENTREVISTA

SELECCION DEL TESTIMONIO

Dar prioridad a personas de mas edad
Limitar el tiepo de las entrevistas
Evitar preguntas meticulosas

El entrevistador debe:

Saber guardar silencio
Aprender a escuchar sin a prioris ( donne audience a ses souvenirs )
Adaptarse a la psicología del testimonio
Relanzar con paciaencia la conversación
Suscitar el recuerdo a traves del  cuestionamiento discreto
Canalizarlo sin brusquedad
Impedir perderse en digresiones
Crear relación de confianza entre informador y entrevistador

      No debe perder de vista los papeles de cada uno delos que intervienen en el proceso,la relacion testimonio-entrevistador proseguirá en ocasiones después de la entrevista. La entrevista oral puede tener por objetivo la constitución de un "Corpus"  ( Estará constituido por 70 entrevistas )

El lugar de la entrevista:

La entrevista tendrá lugar en casa del entrevistado o en el lugar del trabajo , es un entorno que conoce y se sentirá más agusto;  en cualquier lugar conviene prescindir de la amenaza del teléfono, instrumento de tortura para el entrevistador.

         Aunque en conclusión no existe recomendación particular de un lugar, pero cada uno condiciona el testimonio recoguido

La guía de las entrevistas

      Debe haber una preparación minuciosa, consulta de archivos, de libros relativos al tema, a la vida del testimonio, lectura de sus obras.- La entrrevista semidirecta será a menudo un compromiso entre un monólogo de un testigo y un interrogatorio a secas.

    El archivista, el historida al preparar la grabación deberá definir su problemática y escoger un cierto número de preguintas a las que no debe renunciar.

La transcripción

Dos concepciones se enfrentan: la de los historiadores y la de los archivistas, para los primeros sólo la confrontación de los textos escritos permite analizar el contenido del discurso y la selección de las palabras, mientras que la escucha de lo oral no permite penetrar el significado de las palabras recogidas.

    Los archivistas  aún comprendiendo este punto de vista no pueden satisfacerlo

La transcripción debe ser realizada lo antes posible, por el mismo entrevistador. Puede recurrirse a algunas reglas para hacer más claro el texto:

Los pasajes poco audibles pueden colocarse entre corchetes.
Las dudas, los silencios, las rupturas sintácticas señalados con puntos suspensivos
Las itálicas serán utilizadas para anotaciones
Las palabras expresadas con una entonación fuerte se imprimirán en caractéres gruesos


La Publicación


No hay comentarios:

Publicar un comentario